jueves, agosto 09, 2007

Estudio de un caso de autismo. V


La palabra colegio es hiperónima de parvulario, guardería y kindergarten, voz de origen alemán que se traduce por Jardín de Infancia (España) o Casa del Jardín (Bolivia). Guillermo no ha organizado todavía taxonómicamente estas palabras.


La palabra buitre tiene distintos sentidos. Se relaciona con las aves rapaces y con los insultos.

Representación de una estructura alrededor de la palabra impressive semejando la disposición de un campo semántico mediante este modelo de imagen tridimensional. Una impresionante herramienta.

Comentarios al Diálogo entre Eliana y su hijo Guillermo.

En el artículo anterior nos fijamos en que la naturaleza de las respuestas de Guillermo mejoraban considerablemente cuando trataba de explicar algo que tenía un sentido claro para él.



Ahora vamos a tratar otra cuestión. Intentar comprender la causa del malentendido entre Guillermo y su mamá. Y aunque al final del pasaje ya no hay ese malentendido, no está de más que nos detengamos un poco sobre este importante asunto.

Tema III. El colegio.

(11) Mamá: Guillermito, ¿Vas al colegio?
(12) Guille: No
(13) Mamá: ¿Nooo?
(14) Guille: No, no voy al colegio.
(15) Mamá: ¿Y no vas a casa del jardín?
(16) Guille: ...porque (Zaldia?) y yo (va a ir?) a Acuarela.
(17) Mamá: ¡Ahhh!

Observación (v):

Dentro de cada idioma hay palabras relacionadas por su significado y, por lo tanto, tienen bastante en común semánticamente. Brazo y mano tienen en común ser partes de las extremidades superiores de un determinado ser. Perro y caniche tienen en común ser mamíferos. La relación que existe entre el significado de esos dos pares de palabras es, sin embargo, muy distinta.

Podemos decir:

1. Todo caniche es un perro.
2. Un caniche es una clase de perro.

En cambio no podemos decir:

3. Toda mano es un brazo.
4. Una mano es una clase de brazo.

Cuando nos encontramos con una relación semántica como la que existe entre caniche y perro decimos que hay una relación de inclusión de significado o hiponimia. Así que caniche es un hipónimo de perro. Si cambiamos de perspectiva para definir la relación, diremos que perro es un hiperónimo de caniche.

Podemos obtener en este caso más niveles y extender la red de palabras relacionadas, como, por ejemplo:

Nivel 1 mamífero
Nivel 1: perro
Nivel 2: caniche – de aguas – pastor ...

Si seguimos con el mismo procedimiento obtenemos nuevos niveles y extensiones de la red de palabras relacionadas, por ejemplo:

Nivel 1: mamífero
Nivel 2: perro –lobo - gato – león
Nivel 3: caniche- galgo – pastor /....................../siamés- de Angora- romano/.............................
Nivel4: pastor alemán/p.belga/p.escocés

Cada vez que subimos un nivel encontramos palabras con un significado más general, y si descendemos nos encontramos con significados más concretos, como por ejemplo:

Nivel 1: mamífero
Nivel2: perro
Nivel3: pastor
Nivel4: pastor alemán – pastor belga – pastor escocés

Cuando una parte del léxico de una lengua está organizada de esa forma decimos que constituye una taxonomía. Debemos decir que en realidad hemos escogido uno de los sentidos de la palabra perro, como una clase especial de animal, pues al tener perro otros sentidos podría entrar en otras relaciones semánticas. Por ejemplo, perro está relacionada con buitre, dentro de la categoría animales a pesar de ser la primera un mamífero y la segunda un ave, en la categoría de los insultos.

No todas las palabras están organizadas taxonómicamente, como vimos en el ejemplo de las palabras mano y brazo. En este caso la relación es entre una parte y el todo. A este tipo de relación se llama meronimia.

Hay otro tipo de relaciones semánticas entre palabras que pueden proceder de una relación de contigüidad o emanar de un campo perceptivo directo, como puede ser la relación entre guante y mano o entre sartén y aceite. Este último tipo de relación procede del contexto espacial, que es en última instancia el nexo de unión que liga los significados de esas palabras por corresponder a objetos que aparecen casi siempre juntos en el mismo sitio. Hay otros contextos, temporales, o de otra naturaleza que también pueden servir de nexo de unión entre el significado de las palabras, como el del ejemplo del otro día estornudar-constipar.
También hemos dicho que el sonido de las palabras puede servir de nexo de unión entre ellas. Ya nos hemos referido en el blog a que la asociación involuntaria de palabras por su semejanza sonora, en detrimento de la asociación de palabras por su significado, constituye un verdadero problema en algunos niños. Sabemos además, que puede determinarse objetivamente si el niño asocia las palabras de una u otra manera, por el significado o por el sonido. Hay un artículo anterior en el blog que propone una técnica para modificar ese tipo de asociación sonora a favor de una asociación por significado.

Ahora ya podemos volver a fijarnos en el pasaje del diálogo del principio:

(11) Mamá: Guillermito, ¿Vas al colegio?
(12) Guille: No
(13) Mamá: ¿Nooo?
(14) Guille: No, no voy al colegio.
(15) Mamá: ¿Y no vas a casa del jardín?
(16) Guille: ...porque (Zaldia?) y yo (va a ir?) a Acuarela.
(17) Mamá: ¡Ahhh!

Uno de los instrumentos del razonamiento lógico sobre la verdad es la implicación. Cuando las palabras están organizadas taxonómicamente ciertos juicios sobre las palabras de un nivel pueden afectar a palabras de otro nivel distinto, por ejemplo:

Nivel 1: perro
Nivel 2: caniche

Supongamos que es verdadero el siguiente juicio:

5. Yo tengo un caniche.

Esto implica que también será verdadero :

6. Yo tengo un perro.

Pero la organización objetiva taxonómica de grupos de palabras en un idioma debe reflejarse en la organización interna de los campos semánticos del sujeto. Ese reflejo no es inmediato, ni igual para todos. Si este artículo lo hubiera escrito un experto en lobos seguro que hubiera podido ampliar los ejemplos para un nivel jerárquicamente inferior y bajo la palabra lobo habrían aparecido nombres de distintas clases de lobos que yo desconozco.

¿Cómo organiza Eliana las palabras Acuarela , Casa del Jardín y Colegio?

Como no podemos hacerle una prueba objetiva, debemos conformarnos con observar cómo pregunta a Guillermo, primero, si va al Colegio, luego, si va a Casa del Jardín, y por último acaba entendiendo al niño, cuando este dice Acuarela. Eliana es una adulta y las palabras se asocian, normalmente, por significados. Por eso consideramos que la organización será del tipo:

Nivel 1: Colegio
Nivel 2: Casa del Jardín
Nivel 3: Acuarela

Por la relación de inclusión de significados que hay entre Acuarela, Casa del Jardín y Colegio, en la taxonomía de anterior resulta que Eliana puede hacer juicios e implicaciones:

7. Es verdad que Guillermo va a Acuarela; esto implica que es verdad que Guillermo va a la Casa del Jardín; esto implica que es verdad que Guillermo va al Colegio.

¿Pero cuál es la organización de estas palabras en el campo semántico de Guillermo?

Por su respuesta, la organización de estas palabras no lo están en forma de taxonomía, sino en forma mucho menos abstracta, y ligada a sus impresiones directas y concretas. Es seguro que Guillermo sabe lo que es un Colegio y lo que es una Casa del Jardín y, por supuesto, lo que es Acuarela, pero las organizada de otro modo distinto a como lo hace su mamá. La organización de Guillermo la podemos representar con el esquema siguiente:
Nivel único Acuarela Casa del Jardín Colegio

¿ Por qué nos inclinamos por este esquema?

Pues porque Guillermo razona correctamente, y opone su lógica a la lógica de su mamá, como puede observarse en el pasaje del diálogo formado por los turnos de habla (12) y (14), y da además la explicación de esa oposición en el turno de habla (16).

La lógica de Guillermito se basa en la agrupación de esas palabras (Acuarela, Casa del Jardín, Colegio) a un mismo nivel. Entre palabras de un mismo nivel no caben relaciones de inclusión de significados, ni tampoco pueden hacerse implicaciones a partir de un juicio pues entonces se obtienen juicios falsos, como podemos ver en el siguiente ejemplo:

Nivel 2: perro – lobo -gato – león

8. Si es verdad que es perro implica que es verdad que es león. ( Falso)
9. Si es verdad que es león implica que es verdad que es perro. (Falso)
10. Si voy a Acuarela no puedo ir al Colegio. (Falso)
11. Si voy al Colegio no puedo ir a Acuarela. (Falso)

Es como si cada una de esas palabras significaran cosas que hasta cierto punto guardan un parecido, pero que no pueden relacionarse entre sí por razonamientos de implicación, o lo que es lo mismo, no hay niveles de abstracciones las palabras y todavía no hay relaciones de inclusión de significados.

Guillermo razona su respuesta y la prueba es que explica por qué no va al colegio, pues el turno de habla (16) es continuación del turno (14):

(14) Guille: No, no voy al colegio (16) Guille: ...porque (Zaldia?) y yo (va a ir?) a Acuarela.

No, no voy al colegio porque Zaldia y yo vamos a ir a Acuarela.

La estructura del enunciado de su respuesta que incluye la conjunción causal porque, que articula la relación entre la oración principal No, no voy al colegio y la oración subordinada Zaldia y yo vamos a ir a Acuarela y la entonación que se ajusta perfectamente al conjunto de la oración compleja, y nos permite reconocerla como una unidad de sentido, a pesar de la interrupción provocada por el turno de habla (15) de su mamá, no dejan lugar a dudas. Ni siquiera una alternativa a la transcripción como la siguiente modificaría lo que acabamos de decir:

No, no voy al colegio porque yo voy a Acuarela.

En cualquiera de los dos supuestos el niño está explicando la causa por la que no va al Colegio.

¿Por qué es importante lo que estamos analizando?


Acabamos de ver que la distinta organización de las palabras en dos sujetos, Guillermito y Eliana, como reflejos distintos en sus conciencias de la realidad contribuye a determinar la naturaleza opuesta de sus distintos razonamientos. Si para Eliana ir a Acuarela significa lo mismo que ir al Colegio para Guillermo no. Y ambos razonan igual de bien, pero ateniéndose cada uno a sus propios principios que no coinciden. No podemos decir que Eliana razone mejor que Guillermo. Porque el niño razona de modo completamente lógico, pues la base de un razonamiento lógico consiste en atenerse a lo que uno sabe, a apoyarse en las propias categorías. La causa de la diferencia de las conclusiones de los dos razonamientos no es un distinto modo de razonar sino un desarrollo desigual de las taxonomías. Es decir que si las palabras de este niño estuvieran organizadas taxonómicamente de la misma forma que las organiza Eliana el niño habría contestado cuando la mamá le hubiera preguntado:

(11) Mamá: Guillermito, ¿Vas al colegio?
Si nos ponemos ahora en la perspectiva de la madre, esta piensa, que Guillermo no comprende lo que se le dice, pero en este caso hemos mostrado que la insuficiente comprensión verbal tiene una naturaleza relacionada con la organización del léxico.

No siempre las dificultades de comprensión verbal han de tener la misma naturaleza. En otras ocasiones pueden no compartir el sentido de una palabra. Si una mamá le dice a un niño ¡Estás hecho un león! , echándole ese piropo como modo de expresar su propia alegría porque el niño se ha comido enterita la odiosa sopa es probable que el niño levante sus manos a modo de garra y diga: ¡grrr! Y sin embargo el niño entendió, no que era un niño bueno por comerse la sopa, sino que la mamá le pedía jugar a los leones. Aunque se haya producido, aparentemente, una cierta comunicación, cada uno de ellos da a la palabra león distinto sentido. No se trata aquí de un problema de organización taxonómica no compartida, sino de sentidos no compartidos en el uso de una palabra. Este no es el caso que estudiamos pues Guillermo y su mamá comparten el mismo sentido que se da a la palabra Colegio. Hay otras causas que pueden impedir la comprensión verbal. Pero esto lo trataremos otro día.

Vemos que el aparato lógico fundamental de Guillermo está indemne, pues puede volver sobre sí, reflexionar correctamente, y por lo tanto, el medio de extender el límite de sus razonamientos es una operación mediada por la organización más compleja de las palabras en taxonomías. Esa organización distinta de las palabras puede acometerse con distintas tareas de clasificación de objetos, analizando semejanzas y diferencias, y otros ejercicios, encaminados a incrementar el conocimiento de las relaciones de inclusión de significados y en las tareas de implicación y juicios.

Nosotros no podemos razonar por el niño, pero sí podemos enseñarle las relaciones entre los objetos y, por tanto, entre las palabras, y con ello, modificando las premisas en que se apoya para razonar, facilitarle la posibilidad de extraer conclusiones que no dependan de sus impresiones directas sino de juicios a los que se llega por implicaciones.

Por lo tanto, el ¿Nooo...? de su mamá, a pesar de mostrarse entre escandalizada y sorprendida no tenía verdadera razón de ser, o al menos podíamos decir que tenía sentido para la organización del léxico de Eliana, pero no para la de Guillermo. No obstante, Guillermo se portó como todo un campeón, y a pesar del fuerte embate de su mamá se mantuvo en sus trece y dijo con seguridad y convencimiento:

No, no voy al colegio porque Zaldia y yo vamos a ir a Acuarela.

A eso se llama mantenella y no enmendalla.

Bien por Guillermito, un tipo duro.

Y por supuesto, un bien muy grande para su mamá Eliana que es la que está llevando el peso de la rehabilitación. Por cierto, me ha comentado que el mensaje subliminal que ella ha querido dar a todas las madres con la publicación del mp3 era decirles a todas que es posible avanzar en la recuperación de los niños con la dirección adecuada, pues hasta hace poco su hijo no sabía decir ni “sí” ni “no”, y como puede apreciarse en el mp3, la situación ha cambiado a mejor. Ella ha dejado un comentario en ese sentido pero me ha parecido oportuno ponerlo en el artículo también.

Aunque nosotros hemos utilizado unas clasificaciones de las palabras por niveles y es adecuado el tipo de ejercicios propuestos, las palabras, en pruebas de evocación, forman matrices o constelaciones alrededor de un nudo, nudo que es cada palabra. Aquí les dejo una dirección de un diccionario organizado de ese modo. Está en inglés pero pueden hacerse búsquedas escribiendo la palabra nudo en español, y las palabras relacionadas, sobreimpresas. Y más abajo un vídeo que muestra las utilidades del diccionario. Espero que les pueda servir de utilidad en la preparación de ejercicios con esta formidable herramienta con la que se puede hacer ejercicios sobre semántica on line.

También les dejo una dirección para generar antónimos y sinónimos.

http://www.lenguaje.com/herramientas/tesauro.php

Diccionario con imágenes de relaciones semánticas:
http://www.visualthesaurus.com/

Vídeo explicando las utilidades del tesauro visual.






4 comentarios:

Yoly dijo...

Guillermito si que como tú dices es un tipo duro. Felicito a su mamá por su dedicación y empeño. Y como ella bien dice, claro que se puede. Nosotros damos fe de esto pues mi J ya es un loro.

Gracias Eduardo por toda la valiosa información que nos brindas y muchas Bendiciones a Guillermito.

eliana dijo...

Yoly gracias por tus palabras, es una alegria saber que super J esta progresando.

Y a ti Eduardo, no existen palabras para agradecer todo lo que haces por nuestros niños

Eduardo Carbonell Cruz dijo...

Os agradezco vuestras palabras, pero vosotras soís dos ejemplos, de madres que deciden asumir un papel muy activo en las tareas de recuperación de vuestros hijos. Este ejemplo es muy importante porque demuestra que la implicación activa de las familias en las terapias mejora el pronóstico. En cuanto a la información que se brinda en el blog el 99 % es la de los grandes maestros de la psicología y de la neurolingüística de la escuela soviética: Vygotsky, A.R.Luria, L.S.Tsvetkova, Anhokín, Homskaya, Koltsova, Bein, Sokolov...
El otro 67 % es obra de lingüístas de renombre, un 43% se debe a las nuevas tecnologías, un 220 % al idioma que compartimos, Cervantino él, un 12, 1 % a ...no, no...estoy haciendo mal las cuentas...Bueno, otro día reharé los porcentajes porque es que como siga así voy a tener que poner dinero encima en vez de quedarme con un 1% ¿O es que me estoy liando? A ver, por la cuenta de la vieja...3 por 4 21 y me llevo 3...el ayuntamiento me quita dos...la hipoteca me quita el hipo...no, el hipo ahora no...Bueno, hasta otra que voy a beber un poquito de agua del avellano...

Yoly dijo...

Jajaja. Eduardo ¿que es agua de Avellano, algo que trajiste de Rusia?